Категории товаров

Дублирование кино и войсовер

Дублирование кино и войсоверДублирование и войсовер – две абсолютно разные технологии работы с оригинальной звуковой дорожкой актеров в фильме. И применяются они обе для того чтобы герои фильма заговорили на языке другой страны.

В конечном итоге они дают зрителю возможность понять о чем идет речь.

Войсовер – более простая техника.

Происходит название от английского voice-over — дословно «речь поверх» или «закадр».

И более верно эта технология назывется Закадровый Перевод.

При войсовере переведенные реплики актеров слышны поверх оригинальной звуковой дорожки фильма.

Озвучивание может быть выполнено в один голос (документальные фильмы, передачи, онлайн каналы) и многоголосно (сериалы, театральные постановки, фильмы которые перевела и озвучила группа профессионалов или актеров-энтузиастов).

Выполнять как одноголосный так и многоголосный закадровый перевод могут и любители и профессионалы.

Технической пометкой закадрового перевода является VO (voice over) или MVO (Multi voice over – многоголосный закадровый перевод)

/>

Комментарии запрещены.